龟甲

首页 » 常识 » 预防 » 张朋朋先生反思西方ldquo普通语言
TUhjnbcbe - 2022/7/29 3:25:00

深思西方“平常说话学”的

文字观

張朋朋

北京語言大學

中华民族有五千多年的文化史,建造了广博高深的中中文化并传承和陆续于今,为人类文化的上进做出了要害奉献。中華民族有五千多年的文化史,創造了广博高深的中華文化並傳承和延續于今,為人類文化的進步做出了要害貢獻。文化格外是头脑文化是何如传承和陆续的?是靠说话吗?不是,是靠文字。由于听觉的说话一发即逝,而视觉的文字可超出时空,说话暂时传,文章千古在。文字是纪录和传承文化的最要害的载体,没有汉字著成的中文图书,中中文化是弗成能传承和陆续于今的,中中文化是汉字文化,汉字是中中文化的根源。这类视觉标记的文字观是科学的、确实的,而西方平常说话学的文字观不觉得文字是视觉标记。华夏说话学家采用了西方平常说话学的文字观。多年来,他们把西方平常说话学的理论华夏化的成效,几乎给华夏的文字——汉字及此华夏的文化教导事迹形成灭顶之灾。于今,华夏说话学界对西方平常说话学的文字观还没有施行深思,这是个严峻题目。由于坚强华夏的文化自傲,首先要坚强华夏的文字自傲,也便是说,首先要坚强汉字自傲,而要坚强汉字自傲,就要创办科学、确实的文字观。本文所阐明的是:为甚么说西方平常说话学的文字观是不科学的,是差错的。

文化特別是头脑文化是何如傳承和延續的?是靠語言嗎?不是,是靠文字。因為聽覺的語言一發即逝,而視覺的文字可超出時空,語言一時傳,文章千古在。文字是記載和傳承文化的最要害的載體,沒有漢字著成的漢文图书,中華文化是弗成能傳承和延續于今的,中華文化是漢字文化,漢字是中華文化的根源。這種視覺符號的文字觀是科學的、正確的,而西方平常語言學的文字觀不認為文字是視覺符號。中國語言學家采用了西方平常語言學的文字觀。多年來,他們把西方平常語言學的理論中國化的結果,險些給中國的文字——漢字及此中國的文化教导事業形成滅頂之災。于今,中國語言學界對西方平常語言學的文字觀還沒有進行深思,這是個嚴重問題。因為堅定中國的文化自傲,首先要堅定中國的文字自傲,也便是說,首先要堅定漢字自傲,而要堅定漢字自傲,就要樹立科學、正確的文字觀。本文所論述的是:為什麽說西方平常語言學的文字觀是不科學的,是錯誤的。

一、索绪尔的平常说话学的文字观

一、索緒爾的平常語言學的文字觀

索绪尔被称为西方当代说话学之父,代表做是《平常说话学教程》。索绪尔将标记学引入了说话学。他的文字观觉得西方拉丁字母文字是表音文字,字母是音素的标记,字母拼合的字默示音素拼合的词,文字单元是说话单元的标记,因此,“文字是说话的标记。”[1]索绪尔觉得“咱们个别只经过文字来了解说话。”[2]因此,为了刻画说话,他觉得说话和文字就像物体和相片相同,提议“文字体现(representation)说话。”[3]他明白指出“说话和文字是两种不同的标记系统,后者独一存在的原由是在于体现前者。说话学的目标不是缮写的词和口说的词的贯串,而是由后者独自形成的。”[4]他强调“说话学的独一的、真实的目标是就说话和为说话而钻研说话。”[5]也便是说,西方当代说话学只钻研说话,不钻研文字,文字不过体现说话的方法以及了解、钻研和刻画说话的东西。由于索绪尔觉得利用拉丁字母文字“是要把词中持续勾结续的声响缮写出来,”[6]因此西方说话学家觉得“文字是纪录说话的缮写标记。”[7]因此,索绪尔虽然觉得说话学的目标不是缮写的文字,但他仍是把文字归入了说话学中,因而西方人就把缮写的文章叫做书面说话(writtenlanguage)。索绪尔觉得全国上惟独两种文字:表音文字和表意文字,汉字是表意文字。他指出“咱们的钻研只限于表音体制,”[8]不包含汉字。索绪尔是经过拉丁字母文字了解、钻研和刻画说话的。索绪尔辨别说话(langue)和谈话(parole),说话是指音素、辞汇和语法系统。由于字母合成字,即文字单元(英文word既指缮写的字,又指口说的词),文字单元奉命文法合成句子,因此西方说话学觉得说话也是合成的,是音素合成音节,音节合成辞汇,辞汇奉命语法合成句子,那末“文法”(grammar)便是“语法”。西方说话学是“合成论”的说话观。也便是说,全部西方说话学大厦是设立在西方保守的文字观基本上的。

索緒爾被稱為西方現代語言學之父,代表做是《平常語言學教程》。索緒爾將符號學引入了語言學。他的文字觀認為西方拉丁字母文字是表音文字,字母是音素的符號,字母拼合的字默示音素拼合的詞,文字單位是語言單位的符號,因此,“文字是語言的符號。”[1]索緒爾認為“我們个别只通過文字來認識語言。”[2]因此,為了描寫語言,他認為語言和文字就像物體和相片一樣,提议“文字表現(representation)語言。”[3]他明確指出“語言和文字是兩種不同的符號系統,後者独一存在的原由是在於表現前者。語言學的對象不是書寫的詞和口說的詞的結合,而是由後者單獨構成的。”[4]他強調“語言學的独一的、真实的對象是就語言和為語言而钻研語言。”[5]也便是說,西方現代語言學只钻研語言,不钻研文字,文字不过表現語言的方法以及認識、钻研和描寫語言的东西。因為索緒爾認為利用拉丁字母文字“是要把詞中一連串連續的聲音書寫出來,”[6]因此西方語言學家認為“文字是記錄語言的書寫符號。”[7]因此,索緒爾盡管認為語言學的對象不是書寫的文字,但他還是把文字納入了語言學中,於是西方人就把書寫的文章叫做書面語言(writtenlanguage)。索緒爾認為全国上惟独兩種文字:表音文字和表意文字,漢字是表意文字。他指出“我們的钻研只限於表音體系,”[8]不包含漢字。索緒爾是通過拉丁字母文字認識、钻研和描寫語言的。索緒爾區分語言(langue)和言語(parole),語言是指音素、詞匯和語法系統。因為字母合成字,即文字單位(英文word既指書寫的字,又指口說的詞),文字單位根據文法合成句子,因此西方語言學認為語言也是合成的,是音素合成音節,音節合成詞匯,詞匯根據語法合成句子,那麽“文法”(grammar)便是“語法”。西方語言學是“合成論”的語言觀。也便是說,整個西方語言學大廈是设立在西方傳統的文字觀基礎上的。

二、索绪尔的文字理论的差错

二、索緒爾的文字理論的錯誤

索绪尔钻研说话和文字时利用了“标记”观点,他觉得说话和文字是两种不同的标记系统,但他没有指出说话和文字在实质上有何不同。由于他的标记理论有题目,他把标记只看做是“能指”和“所指”形成的,没有钻研人为甚么能利用标记?何如来辨别不同范例的标记?索緒爾钻研語言和文字時利用了“符號”观点,他認為語言和文字是兩種不同的符號系統,但他沒有指出語言和文字在本質上有何不同。因為他的符號理論有問題,他把符號只看做是“能指”和“所指”構成的,沒有钻研人為什麽能利用符號?何如來區分不同類型的符號?

人之因此能利用标记,是由于人有接管和感知标记的器官。说话是由人的听觉器官接管和感知的,而文字是由人的视觉器官接管和感知的,因此,从接管和感知标记的方法上来钻研标记的范例,说话是听觉标记,文字是视觉标记,说话和文字属于两种具备实质区其它标记。标记都是默示意义的,说话以“音”示“意”,文字以“形”示“意”。视觉标记必需要有形骸,文字的实质是字形,全国上的总共文字都有可视的字形,这是文字的个性。拉丁字母ABCDEF等也是可视的形骸,由字母拼成的字book也因此“形”示“意”的视觉标记。而索绪尔却觉得“拉丁字母默示音素”,“拉丁字母文字是表音文字”,“文字是说话的标记”,“文字体现说话”,不觉得文字是视觉标记,进而勾消了说话和文字的实质差别。

人之因此能利用符號,是因為人有接管和感知符號的器官。語言是由人的聽覺器官接管和感知的,而文字是由人的視覺器官接管和感知的,因此,從接管和感知符號的方法上來钻研符號的類型,語言是聽覺符號,文字是視覺符號,語言和文字屬於兩種具备本質區別的符號。符號都是默示意義的,語言以“音”示“意”,文字以“形”示“意”。視覺符號必須要有形體,文字的本質是字形,全国上的总共文字都有可視的字形,這是文字的个性。拉丁字母ABCDEF等也是可視的形體,由字母拼成的字book也因此“形”示“意”的視覺符號。而索緒爾卻認為“拉丁字母默示音素”,“拉丁字母文字是表音文字”,“文字是語言的符號”,“文字表現語言”,不認為文字是視覺符號,從而勾消了語言和文字的本質區別。

为甚么说拉丁字母不默示音素?拉丁字母文字不默示语音呢?為什麽說拉丁字母不默示音素?拉丁字母文字不默示語音呢?即使拉丁字母文字的字形是经过解析语音建造的,解析出的音素和所建造出的字母有对应干系,但不能据此就觉得拉丁字母文字是表音文字。由于人听到和说出的是一串滚动的语音,说话是用语流默示意义的,而语流和水流相同是不能切分的,语流中是不存在孤立的音素的,而文章中看到的拉丁字母是一个个自力存在的图形,字母之间是有间隙的,看来,拉丁字母默示的并不是音素,拉丁字母文字的字形默示的也不是真实的语音——语流,因此不能由因而奉命从语流中解析出的音素所建造的文字便是表音文字,就觉得字母默示音素,拉丁字母文字是说话的标记。雖然拉丁字母文字的字形是通過解析語音創造的,解析出的音素和所創造出的字母有對應關系,但不能據此就認為拉丁字母文字是表音文字。因為人聽到和說出的是一串流動的語音,語言是用語流默示意義的,而語流和水流一樣是不能切分的,語流中是不存在孤立的音素的,而文章中看到的拉丁字母是一個個獨立存在的圖形,字母之間是有間隔的,可見,拉丁字母默示的並不是音素,拉丁字母文字的字形默示的也不是真实的語音——語流,因此不能因為是根據從語流中解析出的音素所創造的文字便是表音文字,就認為字母默示音素,拉丁字母文字是語言的符號。西方当代说话学觉得音素合成语流也是差错的。由于语流中并不存在孤立的音素,不能由于能够从语流中解析出音素就觉得语流是由音素“合成”的。大树能够解析出树干、树枝和树叶,能说大树是“合成”的吗?不能,由于树干、树枝和树叶是长在一同的,大树不是合成的,而是种子在果然处境中大伙“生成”的。本质上,童子在说话处境入耳不到孤立的音素,听到的是语流,不是先学会音素的发音然后合成语流的,而是直接仿效大人的语流学会谈话的。西方現代語言學認為音素合成語流也是錯誤的。因為語流中並不存在孤立的音素,不能因為能够從語流中解析出音素就認為語流是由音素“合成”的。大樹能够解析出樹幹、樹枝和樹葉,能說大樹是“合成”的嗎?不能,因為樹幹、樹枝和樹葉是長在一同的,大樹不是合成的,而是種子在果然環境中整體“生成”的。實際上,兒童在語言環境中聽不到孤立的音素,聽到的是語流,不是先學會音素的發音而後合成語流的,而是直接仿效大人的語流學會說話的。拉丁字母与从语流中解析出的音素也不是逐一双应的。英文book中的oo不是和两个类似的音素对应,two、too、to三个字和统一个音对应,因字母的不同而默示不批准义;法文homme中的h和mais中的s都不和音素对应;德文zettel和teller中tt和ll也不和两个类似的音素对应,奉命这些例子,能说拉丁字母文字是表音文字吗?索绪尔本身也查看到英文、法文和德文等拉丁字母文字中存在洪量字母与音素差错应以及写法和发音产生辩论的局势,他觉得法文oiseau一词中“没有一个音是用固有的标记默示的,这可连那说话的一点儿影子也没有了。”他说“文字遮蔽住了说话的风貌,文字不是一件衣服,而是一种冒充。”[9]索绪尔既觉得“文字体现说话”,又说文字是“一种冒充”,这不自相冲突吗?索绪尔在查看西方拉丁文字时发觉“说话是陆续进展的,而文字却有阻滞不前的偏向,后来写法终究变为了不合适于它所理当体现的东西。”[10]本来,语音是无形的,拉丁字母文字的字形何如或许是说话的相片呢?因此索绪尔的“文字体现说话”的提法是差错的。拉丁字母文字既不体现说话,也不是冒充,既不是语音的标记,也不是说话的标记,而是与说话有着实质区其它默示意义的视觉标记。拉丁字母與從語流中解析出的音素也不是逐一對應的。英文book中的oo不是和兩個类似的音素對應,two、too、to三個字和统一個音對應,因字母的不同而默示不批准義;法文homme中的h和mais中的s都不和音素對應;德文zettel和teller中tt和ll也不和兩個类似的音素對應,根據這些例子,能說拉丁字母文字是表音文字嗎?索緒爾本身也觀察到英文、法文和德文等拉丁字母文字中存在洪量字母與音素不對應以及寫法和發音發生齟齬的現象,他認為法文oiseau一詞中“沒有一個音是用固有的符號默示的,這可連那語言的一點兒影子也沒有了。”他說“文字遮蔽住了語言的风貌,文字不是一件衣服,而是一種假裝。”[9]索緒爾既認為“文字表現語言”,又說文字是“一種假裝”,這不自相冲突嗎?索緒爾在觀察西方拉丁文字時發現“語言是不斷發展的,而文字卻有停滯不前的傾向,後來寫法終於變成了不合适於它所應該表現的東西。”[10]其實,語音是無形的,拉丁字母文字的字形怎麽或许是語言的相片呢?因此索緒爾的“文字表現語言”的提法是錯誤的。拉丁字母文字既不表現語言,也不是假裝,既不是語音的符號,也不是語言的符號,而是與語言有著本質區別的默示意義的視覺符號。索绪尔把文字分红“表音文字”和“表意文字”是差错的,由于全国上总共文字都是默示意义的视觉标记。“字母”的观点是华夏人提议的。华夏宋朝文字学家郑樵在《通志·六书略》中指出:许氏做《说文》,定五百四十部为字之母。后来,华夏人把英文letter(本没有字之母的道理)译做字母。总共文字都有字母,拉丁字母是ABCD等,汉字字母是“日”“月”“口”“木”等部首,文字的字形都是由小批字母拼合的,都是“拼形表意”,这是总共文字的个性,文字的天性是字母的形态和字母的拼合方法不同。华夏的汉字是奉命说话的音和意建造的,独体字的字形是奉命说话所指称的事物的局面建造的,领悟字的字形是奉命说话所默示的意义建造的,形声字的字形是奉命说话的意和音建造的。汉字与拉丁字母文字都是文字,不过建造方法不同。索绪尔既然钻研“平常说话学”,那就应钻研全国上的总共说话文字局势,何如能把汉字消除在外呢?不能解说华夏的说话文字局势,能说是“广泛通用”的学说吗?索緒爾把文字分红“表音文字”和“表意文字”是不對的,因為全国上总共文字都是默示意義的視覺符號。“字母”的观点是中國人提议的。中國宋朝文字學家鄭樵在《通誌·六書略》中指出:許氏做《說文》,定五百四十部為字之母。後來,中國人把英文letter(本沒有字之母的道理)譯做字母。总共文字都有字母,拉丁字母是ABCD等,漢字字母是“日”“月”“口”“木”等部首,文字的字形都是由小批字母拼合的,都是“拼形表意”,這是总共文字的个性,文字的個性是字母的形狀和字母的拼合方法不同。中國的漢字是根據語言的音和意創造的,獨體字的字形是根據語言所指稱的事物的局面創造的,會意字的字形是根據語言所默示的意義創造的,形聲字的字形是根據語言的意和音創造的。漢字與拉丁字母文字都是文字,不过創造方法不同。索緒爾既然钻研“平常語言學”,那就應钻研全国上的总共語言文字現象,怎麽能把漢字消除在外呢?不能解釋中國的語言文字現象,能說是“广泛通用”的學說嗎?人类有了说话,为甚么要建造文字?由于说话是听觉标记,说话一发即逝,在没有灌音机时,说话所传达的消息不能传给后裔,况且在没有播送和电话时,人只可近间隔接管和感知说话所表白的意义,说话的传达遭到工夫和空间的束缚,因此人们就要建造一种视觉标记使说话所表白的意义能冲破时空的束缚,进而推进了消息的相易以及头脑文化的传承和教导科技的上进,令人类社会从霸道投入了文化期间。为甚么索绪尔提议说话学只钻研说话,不钻研文字呢?由于他觉得文字独一存在的原由是体现说话,没了解到文字传达消息的成效和说话是不同的,没有了解到人类建造文字的要害性。本质上,索绪尔和他以前的西方说话学家都是在钻研文字,是差错地把文字当做了说话,把文字单元当做了说话单元,把文法当做了语法。即使西方人不钻研和研习古代希腊文和拉丁文,苏格拉底、柏拉图、亚里士多德等人的头脑能传到此日吗?西方的教导和科学技艺能有此日的造诣吗?从传承文化和教导的角度看,文字比说话要害许多,何如能只钻研说话,不钻研文字呢?人類有了語言,為什麽要創造文字?因為語言是聽覺符號,語言一發即逝,在沒有錄音機時,語言所傳遞的消息不能傳給後人,况且在沒有廣播和電話時,人只可近距離接管和感知語言所表達的意義,語言的傳播遭到時間和空間的束缚,因此人們就要創造一種視覺符號使語言所表達的意義能冲破時空的束缚,從而促進了消息的相易以及头脑文化的傳承和教导科技的進步,令人類社會從野蠻進入了文化時代。為什麽索緒爾提议語言學只钻研語言,不钻研文字呢?因為他認為文字独一存在的原由是表現語言,沒認識到文字傳遞消息的成效和語言是不同的,沒有認識到人類創造文字的要害性。實際上,索緒爾和他以前的西方語言學家都是在钻研文字,是錯誤地把文字當成了語言,把文字單位當成了語言單位,把文法當成了語法。即使西方人不钻研和學習古代希臘文和拉丁文,蘇格拉底、柏拉圖、亞裏士多德等人的头脑能傳到此日嗎?西方的教导和科學技術能有此日的造诣嗎?從傳承文化和教导的角度看,文字比語言要害许多,怎麽能只钻研語言,不钻研文字呢?觉得“文字是纪录说话的缮写标记”也是差错的。由于灌音机能够纪录有声的说话,说文字是纪录说话的,这不是把文字当做灌音机了吗?文字不是灌音机,人们听到说话写出的是文字的字形,而不是语音,是把无形的说话转折成了有形的文字,文字纪录的是意义,是人的头脑,而不是有声的说话。文字不是说话,那用文字写的文章也不是说话,因此把文章叫做书面说话也是差错的。此外,文字的实质是字形,没有字形就没有文字,建造文字便是建造字形,而“缮写标记”的提法没有揭发文字的实质。缮写不过展现字形的一种方法,华夏巨贾期间古人是用刀在龟甲上描述,打字机和谋划机呈现后,人曾经不仅是缮写文字了,还在键盘上打字。人能够用多种方法展现字形,而字形是由人的视觉器官感知的,因此文字是默示意义的视觉标记。認為“文字是記錄語言的書寫符號”也是錯誤的。因為錄音機能够記錄有聲的語言,說文字是記錄語言的,這不是把文字當成錄音機了嗎?文字不是錄音機,人們聽到語言寫出的是文字的字形,而不是語音,是把無形的語言轉化成了有形的文字,文字記錄的是意義,是人的头脑,而不是有聲的語言。文字不是語言,那用文字寫的文章也不是語言,因此把文章叫做書面語言也是不對的。此外,文字的本質是字形,沒有字形就沒有文字,創造文字便是創造字形,而“書寫符號”的提法沒有揭发文字的本質。書寫不过呈現字形的一種方法,中國巨贾時期古人是用刀在龜甲上刻畫,打字機和計算機出現後,人已經不仅是書寫文字了,還在鍵盤上打字。人能够用多種方法呈現字形,而字形是由人的視覺器官感知的,因此文字是默示意義的視覺符號。讲授尝试也充足解说索绪尔的文字观和“合成论”的说话观是不科学的。长久以来,国际上只提第二语身讲授,不提第二文字讲授,都是采取“合成法”来教英语,先用字母教音素,再用字母的拼合教音节和辞汇,末了诠释以词造句的文法例则,也便是说,用文字来教说话,觉得“文法”便是“语法”。成效,高足只获患了读写“英文”的才能,没赢得据说“英语”的才能,成了不会谈话的哑吧,“哑吧英文”的局势申明在索绪尔的西方当代说话学理论提拔下的语身讲授是失利的。教學實踐也充足證明索緒爾的文字觀和“合成論”的語言觀是不科學的。長期以來,國際上只提第二語身教學,不提第二文字教學,都是采取“合成法”來教英語,先用字母教音素,再用字母的拼合教音節和詞匯,最後講解以詞造句的文法規則,也便是說,用文字來教語言,認為“文法”便是“語法”。結果,學生只獲患了讀寫“英文”的才能,沒獲得聽說“英語”的才能,成了不會說話的啞巴,“啞巴英文”的現象說明在索緒爾的西方現代語言學理論指導下的語身教學是失敗的。当今人们发觉童子据说母语的才能不是合成的,而是在说话处境中果然生成的。奉命生成论的说话观,人要赢得说话才能,有无说话处境是决议要素,因此,要使研习者赢得第二说话的据说才能,就要奉命童子赢得母语的规律,要钻研何如建造的确的说话处境,让研习者浸入此中,成效,采取浸入式讲授法处分了“哑吧英文”的题目。当今人們發現兒童聽說母語的才能不是合成的,而是在語言環境中果然生成的。根據生成論的語言觀,人要獲得語言才能,有無語言環境是決定要素,因此,要使學習者獲得第二語言的聽說才能,就要奉命兒童獲得母語的規律,要钻研何如創造真實的語言環境,讓學習者浸入此中,結果,采取浸入式教學法解決了“啞巴英文”的問題。索绪尔的文字观已引发许多西方学者的置疑和深思。法国知名哲学家德里达(JacquesDerrida)出书了《论文字学》(DelaGrammatologie);[11]英国牛津大学老师哈里斯(RoyHarris)在年出书了《深思文字》(RethinkingWriting)。[12]他们在各自的著做中都对索绪尔的文字观施行了置疑和深思。英国《大不列颠百科全书》的初期版本也把文字界说为“纪录说话的缮写标记”,但最新版本把文字界说为:人类用来施行应酬的视觉标记系统,它与说话单元的意义和语音有商定俗成的联络。[13]索緒爾的文字觀已引发许多西方學者的質疑和深思。法國知名哲學家德裏達(JacquesDerrida)出书了《論文字學》(DelaGrammatologie);[11]英國牛津大學老师哈裏斯(RoyHarris)在年出书了《深思文字》(RethinkingWriting)。[12]他們在各自的著做中都對索緒爾的文字觀進行了質疑和深思。英國《大不列顛百科全書》的初期版本也把文字定義為“記錄語言的書寫符號”,但最新版本把文字定義為:人類用來進行交際的視覺符號系統,它與語言單位的意義和語音有約定俗成的聯系。[13]总之,索绪尔的文字观是差错的,文字不是体现说话的,而是传承和传达头脑文化的。文字的实质是字形,文字不是说话的标记,而是视觉标记。视觉的文字与听觉的说话有着实质差别。因此,咱们不仅要辨别说话和文字,辨别英语和英文,辨别汉语和中文,还要辨别说话才能和文字才能,由于人赢得这两种才能的方法是不同的。文盲的局势解说:人据说说话(母语)的才能是果然生成的,而读写文字(母文)的才能不是果然生成的,而是师长教成的,是经过讲授赢得的。人赢得文字才能,不仅能够念缮写文章,况且还能极地面推进说话才能的提升。

總之,索緒爾的文字觀是錯誤的,文字不是表現語言的,而是傳承和傳播头脑文化的。文字的本質是字形,文字不是語言的符號,而是視覺符號。視覺的文字與聽覺的語言有著本質區別。因此,我們不僅要區分語言和文字,區分英語和英文,區分漢語和漢文,還要區分語言才能和文字才能,因為人獲得這兩種才能的方法是不同的。文盲的現象證明:人聽說語言(母語)的才能是果然生成的,而讀寫文字(母文)的才能不是果然生成的,而是老師教成的,是通過教學獲得的。人獲得文字才能,不僅能够讀書寫文章,况且還能極地面促進語言才能的提升。

三、华夏说话学家通盘采用了索绪尔的文字观

三、中國語言學家通盘采用了索緒爾的文字觀

上个世纪初,华夏引进西方平常说话学。新华夏设置后,华夏说话学家把索绪尔的《平常说话学教程》做为了说话学科的基本课本,把华夏文字学打入冷宫。华夏说话学家通盘采用了索绪尔的文字观,吕叔湘觉得“代表说话,也便是能读出来,这是文字的实质。”[14]徐通锵也觉得“文字是用‘形’经过‘音’来默示‘意’的。”[15]以下图:上個世紀初,中國引進西方平常語言學。新中國设置後,中國語言學家把索緒爾的《平常語言學教程》做為了語言學科的基礎课本,把中國文字學打入冷宮。中國語言學家通盘采用了索緒爾的文字觀,呂叔湘認為“代表語言,也便是能讀出來,這是文字的本質。”[14]徐通鏘也認為“文字是用‘形’通過‘音’來默示‘意’的。”[15]以下圖:这类文字观是差错的。文字是由人的视觉器官接管和感知的,聋哑人不能读出音来,但经过研习字形均能够看懂文字;平常人了解了字形默示的意义,不读出音,便是把音读错了,也能够看懂文章,而只知文字的读音,但不知字形默示的意义,便是把文章读出来,也仍是看不懂文章。人看到文字读出音来,是由于人经过研习把字形和语音设立了联络,因此学过文字的人看到字形能够读出响应的语音,也能够听到说话写出文字,这是两种标记系统经过人脑施行互相转折的局势,说话和文字的干系,以下图:這種文字觀是錯誤的。文字是由人的視覺器官接管和感知的,聾啞人不能讀出音來,但通過學習字形均能够看懂文字;平常人認識了字形默示的意義,不讀出音,便是把音讀錯了,也能够看懂文章,而只知文字的讀音,但不知字形默示的意義,便是把文章讀出來,也還是看不懂文章。人看到文字讀出音來,是因為人通過學習把字形和語音设立了聯系,因此學過文字的人看到字形能够讀出相應的語音,也能够聽到語言寫出文字,這是兩種符號系統通過人腦進行互相轉化的現象,語言和文字的關系,以下圖:文字能够读出来,读音便是语音,是字形和语音设立了联络,因此读音跟着语音的变动而变动,这是总共文字的个性。汉语有多种土话,因此一个汉字就有多种土话的读音,即使讲不同土话的人互相之间不能施行应酬,但能够经过汉字施行相易。拉丁字母文字的读音也跟着语音的变动而变动。英文和法文利用相同的文字单元,如station、production、nature、notion、future、lecture、
1
查看完整版本: 张朋朋先生反思西方ldquo普通语言